1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 I was struggling to breathe. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 What's going on here? 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 What explains this pain? 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,000 I recalled getting out of the truck. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 UFO was just sitting there. 6 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 I thought the world was coming to an end. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Bam! 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 I surely feared for my life. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I saw this thing. I think it was a UFO. 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 I thought it was a hoax of some kind to cover up a crime. 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 If he is not found, his disappearance will remain a mystery. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Where is the body of Travis Walton? 13 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 I was amazed at the results of the examinations. 14 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 The fear was absolutely over the top. 15 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Stay away from me! 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 I felt like I was fighting for my life. 17 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 I sort of marked time in my life by November 5th, 1975. 18 00:01:25,000 --> 00:01:31,000 The trauma from this event has never gone away. 19 00:01:33,000 --> 00:01:39,000 Even yet, after all this time, to recall it puts me there and sort of relive it. 20 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 I was out of my mind with fear. 21 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Some people just keep killing themselves that things can't happen. 22 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 They're gonna judge this first, take a look at the facts. 23 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 And they brought me back. 24 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 The facts speak for themselves. 25 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 I was 22, I was young, single. 26 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Basically, considered by the locals to be a bit of a rebel. 27 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Not being a real church regular. 28 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Travis was something. 29 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Travis did things his way. 30 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 I remember him being a fighter and a wild bull rider. 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Morning, Eater, you're right here? 32 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Morning. 33 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 You should possibly drive something a little more quieter. 34 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 I have to wake you up, don't I? 35 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 We were headed out of the woods one day and a bear ran across the road 36 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 and he jumped out and ran after it. 37 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Pretty tough kid. 38 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 The news media very commonly refers to us as loggers. 39 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 There were seven of us in the truck. 40 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 That pickup didn't ride very good. 41 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 I think it needed new shocks or something. 42 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 It was quite a long drive to get out there. 43 00:03:28,000 --> 00:03:33,000 Right up on one of the highest points in the Sitcreege National Forest. 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Alright, boys. 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Okay. 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Mike Rogers was the crew boss. 47 00:03:49,000 --> 00:03:55,000 I had a contract to clear trees out of an area about 1200 acres worth. 48 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Travis? 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Yeah. 50 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Him and Travis were good friends, you know. 51 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Help, love. 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Yeah. 53 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 I had six men working for me. 54 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 I wouldn't have hired them unless they were all hard-working, level-headed guys. 55 00:04:07,000 --> 00:04:12,000 We were basically there for the purpose of work 56 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 and it wasn't a group of buddies or anything like that. 57 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 John basically got along with everybody. 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 It was a tough job. 59 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 It was a tough bunch of people running the chainsaw. 60 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 You had to be fast and also be careful. 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 The chainsaw won't slice you. 62 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 There's chunks of meat out here. 63 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Kenny was a real straight-laced sort of a guy. 64 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 I was raised in Mormonism. 65 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 I'd been married a couple of years and we had a baby. 66 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 I was planning on doing some other things, 67 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 but in the interim I was going to work with Mike for a few weeks. 68 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Steve Pierce was the youngest guy on the crew. 69 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 The night about my age gets the job. 70 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 They didn't know I was 17 at the time. 71 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Mike thought I was 18 and I lied to him. 72 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 My mom was hurting for money and I had to go to work. 73 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 I wanted guys to all get on the job three days. 74 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Dwayne Smith. 75 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 I don't think he was that used to that kind of work. 76 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 He wasn't stacking right. 77 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Mike jumped on me for it. 78 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 I didn't like that too well. 79 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Alan was sort of the black sheaf of the crew, I guess you'd say. 80 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 Alan Dallas and Travis Walton, they didn't get along with each other. 81 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 At one point during the day, Alan cut a tree. 82 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 It fell close enough to me to where it was kind of alarming. 83 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 I looked at Alan like, you know, watch it. 84 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 We were footing in some pretty long days. 85 00:06:02,000 --> 00:06:07,000 You take a big old paper sack full of food and what to eat about three times a day, you know, it was hard work. 86 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 The contract was behind, so Harlow's pushing me extra hard. 87 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 We worked until the sun was going down. 88 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 That's a long day out there, you know. 89 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 I can remember packing everything away. 90 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 That's what was my job. I packed the gear away. 91 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 It was hard, but we got everything loaded up. 92 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 The path that we were following was along this logging trail. 93 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 We really got to pick up the slack tomorrow. 94 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Everybody's pretty beat, you know, they're pretty tired. 95 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 That's about work, man. Let's talk work. That's a limit. 96 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 We're talking about this grower, that grower, the one-out partian. 97 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 She has a sister. She's got three sisters, right? 98 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 That's a girl's man. 99 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 We hadn't driven very far when we caught sight of a glow through the trees. 100 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Hey, guys. Do you see the light? 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 What is it? 102 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 What the heck is that? 103 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 It was just little glimpses and glimmers. 104 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 The moon? 105 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 At first we thought it was the moon, and then off to the left, you could see the moon. 106 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 The moon's over here. 107 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 I thought, what the heck is it? 108 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Somebody said they thought it was a forest fire. 109 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 They're a forest fire that's smoking through the streets. 110 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 That's not fitting. That doesn't look quite right. 111 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Somebody's saying that it could be a crash plane. 112 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 No, man. I've seen plane crashes before. 113 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 I'd been in the Navy. I didn't appear that way to me. 114 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 I said, Mike, hurry up. Let's get up there where we can see. 115 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 We come around this one bend, and there's a clearing. 116 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Stop the truck! 117 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 I was throwing the door open, even as the trucks get it to a stop. 118 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 It was... bone. 119 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 It was a bone. 120 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 UFO was just sitting there. 121 00:08:30,000 --> 00:08:36,000 It was a clearly defined metallic object, hovering less than 100 feet away. 122 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Perfectly still, 15 feet off the ground. 123 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 It was a white that I've never seen before. 124 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 I haven't seen it since. 125 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 I'd never seen anything defined in gravity like that. 126 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I can actually see framework. 127 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I had panels that were lighted. 128 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 It was beautiful. 129 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 It was prettier than a brand-new Corvette. 130 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Travis? 131 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 It was terrifying, but it was beautiful. 132 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Get back to the truck. 133 00:09:13,000 --> 00:09:18,000 Everybody in the truck started yelling on Travis to get away from there. 134 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Travis! 135 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 They frightened all of us. 136 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 The closer I got, the louder they got. 137 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 He glanced back once, but he looked scared. 138 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 I thought it'd be gone before I got close enough for it to be dangerous. 139 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 My heart was really pounding. 140 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 The closer I got to it, the more I realized it wasn't going to take off. 141 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 It was really terrifying and exciting at the same time. 142 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 I was looking up at about a 45. 143 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 It was like glass. 144 00:10:11,000 --> 00:10:17,000 It was making these strange sounds that suddenly got louder and more powerful. 145 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 It seemed like we were coming alive. 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Like it was winding up to leave. 147 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I knew something was going to happen right there. 148 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I knew it was going to happen. 149 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Can I make a run from the truck? 150 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 This greenest blue light came out and zapped him. 151 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 I really thought he was dead. 152 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 He went about 15, 20 feet. 153 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 I immediately thought they'd killed him and they were going to kill us. 154 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 The guys were all screaming at me to leave. 155 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 I said, you got him. 156 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 I felt the jerk and the pickup. 157 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 I hit the gas and took off down the road. 158 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 I thought it was going to be dangerous. 159 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 I thought it was going to be dangerous. 160 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Everybody was yelling. 161 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Complete panic. 162 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 There's a following us. 163 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 There's adapters. 164 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 I might get to say there's a following us, but I don't think anybody was looking back. 165 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 I was terrified. 166 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 I was terribly scared for my life. 167 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 I was truly feared for my life. 168 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 If the thing that we saw didn't scare him in my drive and certainly just me. 169 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 I know. 170 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 I saw it. 171 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 I saw it. 172 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 I know. 173 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 What are you doing? 174 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 We've got to get out of here. 175 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 I need to think. 176 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 I need to think about this. 177 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Total confusion when we come to stop. 178 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Just let's think for a second, guys. 179 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Come on. 180 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Brought to our knees like that. 181 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Real traumatic experience. 182 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Um... 183 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 They were scary. 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 I need to go home. 185 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 I can't think of anything. 186 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Just be quiet for a second, guys. 187 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 We've got to think this through. 188 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 I don't know how you do it. 189 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 I can't be... 190 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 I'm flying like 50 feet, man. 191 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Guys, just calm down. 192 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Just calm down. 193 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 I've got to think. 194 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 I've got to think. 195 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 I've got to think for a minute. 196 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Come on, man. 197 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Get back in the truck. 198 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 I've got to get back. 199 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 I've got to get back. 200 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 I've got to get back. 201 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 I've got to get back. 202 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 I've got to get back. 203 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 I've got to get back. 204 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 I knew we had to go back. 205 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 I've got to get back in the truck. 206 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 I've got to get back in the truck. 207 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 We've got to get out of here. 208 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Mike, we have to go. 209 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 We have to leave. 210 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 The guys argued about it. 211 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 We've got to get out of here, man. 212 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 He's gone. 213 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 I thought the world was coming to an end. 214 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 We don't even know what happened. 215 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 You know what happened. 216 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 You saw it. 217 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 It hit him in the chest. 218 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 One of the other guys said he was incinerated. 219 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 He was flying 20 feet down. 220 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 I saw it. 221 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 You saw it. 222 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 I had a dusting that he had killed him. 223 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 He was incinerated. 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 You saw it. 225 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 I said no. 226 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 I seen him at the ground. 227 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 He's there. 228 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 He's there. 229 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 He's there. 230 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 I'm going to go back and check. 231 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 You guys can wait here. 232 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Well, you can stand here and wait. 233 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 But this truck's going back. 234 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 I'll come back and pick you up, OK? 235 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Just wait here. 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Wait here. 237 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 I'll go back. 238 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 All of the guys decided to stand the truck. 239 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 They didn't want to wait in the dark. 240 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Mike, either you're going to go back or you're going to be out there beside the road by yourself. 241 00:14:24,000 --> 00:14:31,000 I was thinking he was lying there and I thought we'd find a body. 242 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 He just knew he was dead. 243 00:14:35,000 --> 00:14:49,000 I got back to the spot. 244 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Travis. 245 00:14:50,000 --> 00:14:57,000 The thing was gone. 246 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Travis was gone. 247 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 He was right here. 248 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 I swear we left him right here. 249 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Travis, where are you? 250 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 We saw a horn for him. 251 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Travis! 252 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Travis! 253 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Travis! 254 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 See, he wasn't in the clearing so we started walking through the trees around the perimeter. 255 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Travis, where are you? 256 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 He's gone. 257 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 We stayed in a real close bunch, shoulder to shoulder. 258 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Very scary. 259 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Travis. 260 00:15:29,000 --> 00:15:33,000 Mike realized he was gone. 261 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Let's get back to the truck. 262 00:15:37,000 --> 00:15:42,000 He got him broke down. 263 00:15:42,000 --> 00:15:52,000 He realized we left him there, you know? 264 00:15:52,000 --> 00:16:09,000 I was very ashamed. 265 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 We left. 266 00:16:13,000 --> 00:16:20,000 We drove into town. 267 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 Let's get out of here. Let's go home, guys. 268 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 We're confused. Not long, exactly. What to do? 269 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 We can't go home. 270 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 We have to go home. 271 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 At least three of us are pretty apprehensive about calling the law. 272 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 I didn't want to call the cops. 273 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Because I knew the cops weren't going to believe us anyway. 274 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 They're never going to believe us, man. 275 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Yeah, my friend just got zapped by a UFO. I can't find him. 276 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Al and Dallas had been in trouble with the law before. 277 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 He said something to try to discourage us. 278 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Mike, I can't talk to the cops. 279 00:16:52,000 --> 00:16:59,000 That's what we had to do, you know, to try to find him. 280 00:16:59,000 --> 00:17:05,000 Mike was just too upset to even make a phone call. 281 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 I didn't want to be the one to explain it to somebody like Sheriff. 282 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 I was afraid to tell him anything about a UFO. 283 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 I need to report it to this person. 284 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 So it didn't be right over. 285 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 It'll be fine. It'll be fine. 286 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Everybody was pretty close to hysterical about it. 287 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 We need help. We don't have any other choice. 288 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 I never thought I was lying about it because you just caught yourself more problems. 289 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 We don't tell the cops anything. 290 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 There was no hiding that something had happened. 291 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 We have to tell them what we saw. 292 00:17:37,000 --> 00:17:46,000 All you could tell them was just telling the truth. 293 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 I can't remember him thriving. 294 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 He didn't look too happy. 295 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 What's going on? 296 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 I know this is going to sound crazy. 297 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 You're never going to believe me. 298 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 We saw this thing. I think it was a UFO. 299 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 I was looking at his face. 300 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 I was expecting total disbelief. 301 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 It took her for a Travis, right? 302 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 He's out there somewhere. We don't know where he is. 303 00:18:10,000 --> 00:18:18,000 All of them were trying to talk once to explain what they had apparently seen. 304 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 We don't know what had happened to him. 305 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 I don't know what had happened. 306 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 You've always been drinking tonight? 307 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Absolutely not. We've been working all day. 308 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 He looked over the pickup. 309 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Same thing. 310 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Anyway, Travis gets out of the truck. 311 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 He thought we were drinking and partying and stuff, you know? 312 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 All of them seem to be shook up with fear. 313 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 He's missing. He's out there. You've got to find him. 314 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 Well, they were acting pretty excited, but I thought they were just putting on really. 315 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 What you're saying is this, this here is a missing persons case. 316 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Yes. 317 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 I did not put much stock in the UFO story. 318 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 They took him. He's gone. 319 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Okay. 320 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 I thought it was a hoax of some kind to cover up a crime. 321 00:19:17,000 --> 00:19:26,000 That's negative, Sheriff. 322 00:19:26,000 --> 00:19:36,000 The next day, everybody headed back there. 323 00:19:36,000 --> 00:19:42,000 We made a decision to get a large search party in the area. 324 00:19:42,000 --> 00:19:50,000 My primary thought was we would be searching for a body for an injured individual. 325 00:19:50,000 --> 00:19:58,000 We had about 60 men out there searching, like in all the brush piles. 326 00:19:58,000 --> 00:20:06,000 If he'd wandered off in a daze or something, in as cold as it was, he could have frozen to death. 327 00:20:06,000 --> 00:20:11,000 My mind, Travis is dead. I ain't going back out there with a hundred cops. 328 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 You see his mother? 329 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Yes. 330 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 So when my mom was talking to him, I just snuck out the back door. 331 00:20:17,000 --> 00:20:22,000 I hid a lot after that. 332 00:20:22,000 --> 00:20:31,000 The searchers just fanned out in different directions, searched for a mile or two and then doubled back and take a different route back. 333 00:20:31,000 --> 00:20:38,000 They found every piece of paper and coffee cup and plastic bag. 334 00:20:38,000 --> 00:20:45,000 We also had some volunteer people with Geiger counters. 335 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 I looked over and noticed these guys had some instruments. 336 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Excuse me. 337 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I asked them what they were doing. 338 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Just checking for radiation. 339 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Are you finding anything? 340 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Nothing, just background radiation. 341 00:20:59,000 --> 00:21:04,000 And I said, well, bunch of check-outs. 342 00:21:04,000 --> 00:21:11,000 He ran this machine over me and there wasn't any radiation. 343 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Then I remembered, you know, we'd all change clothes and everything. 344 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 And I said, well, I have our hard hats. 345 00:21:18,000 --> 00:21:24,000 Check these. 346 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 The needle went through. 347 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 And in a few seconds after that, they left. 348 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Hey, do you know who those guys are? 349 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 What they're doing here? 350 00:21:36,000 --> 00:21:44,000 Nobody knew who they were. 351 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 The second day of the search, we had a helicopter. 352 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 They circled wide area. 353 00:21:51,000 --> 00:21:59,000 The thoughts were that this individual could have traveled a pretty good distance. 354 00:21:59,000 --> 00:22:04,000 He might be holed up in some abandoned ranch house or a cabin. 355 00:22:04,000 --> 00:22:12,000 So we made it a point to check every building 20 miles around the site. 356 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Law enforcement officials say they are treating this case as a missing person. 357 00:22:16,000 --> 00:22:22,000 They are searching on foot and by helicopter just as they would for anyone lost in this rugged part of the state. 358 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Five of the group knew Walton for three to as much as 12 years. 359 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 The sixth met him Monday for the first time. 360 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 The area around Heber is full of deer hunters this time of year. 361 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 If Walton is there, searchers believe he will be found. 362 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 If he is not found, his disappearance will remain what it is now, a mystery. 363 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 They were searching pretty thorough. 364 00:22:43,000 --> 00:22:51,000 The sheriff was very serious about it, but his deputy sheriff was very skeptical. 365 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 You know, if you boys just tell us where the body is, we can get this over with and all go home. 366 00:22:55,000 --> 00:23:00,000 He starts telling me, hey, he tells us what you did to Travis. 367 00:23:00,000 --> 00:23:06,000 He charcoal and he said, I suppose Travis is half way up the Mars by now. 368 00:23:06,000 --> 00:23:11,000 He told me that he was the best bloodhound in Navajo County. 369 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 I know something happened up here. 370 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 I didn't believe the story from the start. 371 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 If you tell us the truth, we'll go a lot easier on you. 372 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 I haven't thought much about the repercussions for us if Travis wasn't returned. 373 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 All the boys have reported in. They've seen nothing at all next year. 374 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 We made a thorough search of the area. 375 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Unit two, you anything? 376 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 That's a negative, sheriff. 377 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Of course we didn't find anything. 378 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 That's it for tonight. 379 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 We did not find any sign of a crime. 380 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 We didn't find any indications of UFO. 381 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Sheriff's office, typical. 382 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 The news by then has spread worldwide. 383 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 No, it's a missing persons case. 384 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 We're trying to do our regular business and we just couldn't get anything done. 385 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 We only had one phone line. 386 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 Oh, for Pete's sake. There's no aliens. There's no spacecrafts. 387 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 I always told them, just what I thought. 388 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Sheriff? 389 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 They didn't want to talk to anyone else. 390 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 They wanted the sheriff. 391 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Sheriff, go last me. 392 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 I felt stress over the entire situation. 393 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 As far as we're concerned, this is just a missing persons case. Goodbye. 394 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 As soon as you hang up, somebody else's calling. 395 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Sheriff, go last me. 396 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 It felt like I had a telephone growing out of both ears. 397 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 He's probably holed up in the woods somewhere. 398 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 I got tired of it. 399 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 That's right. No. 400 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 Sometimes I was frustrated and maybe a little short with him. 401 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 I'm going out for coffee. 402 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 I've been four days of searching when there was no trace of him. 403 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 That's when the accusations came around. 404 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Most of the town thought we killed him. 405 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 I'm not here to shout at some people driving by. 406 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Hey, Bobby! 407 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 I started getting scared about it and wondering where this was going to lead. 408 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Hey, boys. 409 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 At that point, my thoughts were that they had done harm to this guy 410 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 and was trying to do something to cover that up. 411 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 What's this? 412 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 The boy's still sticking to your story. 413 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 It's the truth. 414 00:26:07,000 --> 00:26:13,000 He thought they had probably knocked Travis in the head and buried him. 415 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 How would you feel about submitting to a polygraph examination? 416 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 What? 417 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Lie detector test. 418 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 The test and the nurse just came in. 419 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 We knew we had to do it. 420 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 You have a problem. 421 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Give us a comment. 422 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 My mom brought me. 423 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Are you confident? 424 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Who's on UFO? 425 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Where's the body? 426 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Did you really see who was on UFO? 427 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 There was a lot of people there. 428 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Tell us about the alien. 429 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 A lot of media. 430 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 A lot of cameras. 431 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 They were really pushing us. 432 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Where is the body of Travis Walton? 433 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Did we kill him? 434 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Who's on UFO? 435 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Where's the body? 436 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Did you really see a UFO? 437 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Tell us what happened. 438 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Tell us what happened. 439 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 I do remember telling them. 440 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 I don't know what it was. 441 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 It's not from this planet. 442 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 John. 443 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Where did you hide the bodies? 444 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 John. 445 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 All right, folks. 446 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Please leave the courthouse steps. 447 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 You're gonna be here for a while, so make yourself comfortable. 448 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 I don't say we were locked up. 449 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 We're starting to get pretty scared about it. 450 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 But if this is just a setup, 451 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 John didn't see the exact same thing as me. 452 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 What if he says something different? 453 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Don't they think we're all locked? 454 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 They were all arguing with each other 455 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 and trying to decide what to say. 456 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 I was scared to death, you know? 457 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 It doesn't feel good. 458 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 It doesn't feel good at all. 459 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 It was a bad day. 460 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 It was a scary day. 461 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 I don't know what to do. 462 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 I don't know what to do. 463 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 I don't know what to do. 464 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 I just don't know what to do. 465 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 It was a scary day. 466 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 We were introduced to a light detector guy. 467 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Gentlemen, Mr. Sy Gilsson. 468 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Sy Gilsson was his name. 469 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 I'm administering the polygraph test. 470 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Please give him your undivided attention. 471 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 More than all. 472 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 He was a top-rated polygraph examiner 473 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 in the state of Arizona. 474 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 I assumed that nobody here has gone through this before, 475 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 so I'll let you know what we're doing here. 476 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 I gave him a brief idea 477 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 of what we were going to do. 478 00:28:21,000 --> 00:28:26,000 We started off with a series of control questions. 479 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 You sounded an actor rather skeptical. 480 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 So those are the questions. 481 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 If you all want to have a look. 482 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 I was scared once I saw what the tests were for. 483 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 When we started after this, 484 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 I started to realize this isn't for a UFO. 485 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 This is for murder. 486 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 So those are the questions. 487 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 If you all want to have a look. 488 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 No. 489 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 It was not. 490 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 We had a confrontation. 491 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 All questions set up. 492 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 We're trying to get it to true. 493 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 This is set up. 494 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 How long Dallas' mother was telling us 495 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 that they were going to set it up the way we looked guilty? 496 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 This isn't funny. This is our life. 497 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 They didn't trust me to start with. 498 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 I had questions for man. 499 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Even though they did not know me or my reputation. 500 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 We came here to show you the truth. 501 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Mike, Mike, get your boys and order. 502 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Boys, please. 503 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 To share our guarantee the tests would be fair. 504 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Just relax, all right? 505 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 I finally agreed to it. 506 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 See you all soon. 507 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 I was expecting that the results would disclose 508 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 that they had done something to Travis Walton 509 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 and this was a hoax to cover up a crime. 510 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 I was more scared that day 511 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 because I thought we was going to go to prison for murder. 512 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Steve Pierce. 513 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 I was the first one to take the polygraph test. 514 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 All right, son, take off your jacket. 515 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Have a seat, please. 516 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 No. 517 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 He was all business. 518 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Your respiration is going to measure your blood pressure. 519 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 I want you to relax. 520 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 You told me to be calm. 521 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 I want you to answer truthfully. 522 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 All right, son? 523 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 It was hard to become. 524 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Take a few deep breaths. 525 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Remember, it's important you tell me the truth. 526 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 He was the youngest of the group. 527 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 He would probably be the easiest one to get a confession from. 528 00:31:08,000 --> 00:31:13,000 Do you know if Travis Walton's body is buried or hidden somewhere 529 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 in the Turkey Springs area? 530 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 No. 531 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 I figured me being so nervous that I would flunk it no matter why. 532 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 Did you do anything physical to cause Travis's death 533 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 or to cause him injury? 534 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 No. 535 00:31:28,000 --> 00:31:37,000 In my case, the tests that were looked on as having 92 to 97% accuracy. 536 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 Are you telling the truth about seeing the UFO? 537 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 Yes. 538 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 It took me about two hours or so for each one. 539 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 I would not tell any of the individuals how they did 540 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 when they finished the examination. 541 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 I was by myself. 542 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 I guess they wouldn't have been talking afterwards. 543 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Ken Peterson. 544 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Is it eager fever? 545 00:32:09,000 --> 00:32:13,000 I've had dreams about being on my way to prison. 546 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Did you do anything physical to cause Travis's death 547 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 or to cause him injury? 548 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 I didn't know how much of an emotional reaction he had to show. 549 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 No. 550 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 I had no thoughts of handing up in jail because he's gone 551 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 and we can't explain the right reason for it. 552 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Don Goulet. 553 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 I was starting to get quite worried about it, 554 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 especially when they weren't coming back. 555 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Are you telling the truth about seeing a UFO? 556 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Yes, sir. 557 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 I'm scared. 558 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Are you telling the truth? 559 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Yes. 560 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Why are you asking me these questions? 561 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 Dallas and Travis had a personal conflict. 562 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 Did you do anything physical to cause Travis's death 563 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 or to cause him injury? 564 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 What kind of question is that? 565 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 He was not going to cooperate at all. 566 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Did you just answer the question, yes or no, sir? 567 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Why would you ask me that question? 568 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 You would move his arm or something 569 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 and these movements caused deflection of the pins 570 00:33:14,000 --> 00:33:18,000 and at the end, no determination could be made with him. 571 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Test took all day and up until the evening. 572 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 How is he going? 573 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 I wanted to have another examiner 574 00:33:30,000 --> 00:33:34,000 review the charts first before I'd give a final answer. 575 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Hey! Where are you going? 576 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 I don't know about you, Jents, but I'm going home. 577 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 We have to ask him. 578 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 What about the results? 579 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 I can't really discuss the tests. 580 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 We've been waiting all day. You've got to be able to tell us something. 581 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 I'm afraid Allen's test was incomplete. 582 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 We have to do a little pressuring. 583 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 What about the rest of us? 584 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 He says it's part of the vacancy. 585 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Y'all are telling the truth. 586 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Five of the six. 587 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Pass examination. 588 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Yes, my man. 589 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 All the suspicion was just pressing down on you 590 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 and then we could breathe easy. 591 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Good day, Jents. 592 00:34:17,000 --> 00:34:21,000 And everything from that point, well, everything wasn't better, 593 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 but at least we were no longer suspected of murder. 594 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 I don't think it's even possible 595 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 to have a child like you. 596 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 I don't think it's even possible 597 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 for five of those individuals to answer the same questions 598 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 and beat me at my game. 599 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Well? 600 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 I might be telling the sheriff. 601 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 They all passed. 602 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 What? 603 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 And of course, he's what about the UFO? 604 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 It's not a hoax. 605 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 I don't know what it was, but they saw something. 606 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 He was a bit shocked. 607 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 I think if I remember the expression on his face... 608 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 They're not lying to you about that. 609 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 A little surprised, yes, I was. 610 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 Speechless for a matter of a minute or two. 611 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 But still, there was no Travis. 612 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 It's me, Travis. 613 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 They brought me back. 614 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 I was lying on the edge of the highway. 615 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 I could see there was a light coming from above, 616 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 but before I could shift my gaze, 617 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 the light went out. 618 00:36:10,000 --> 00:36:14,000 I could see the bottom of this craft. 619 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Just shot straight up. 620 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 I immediately shifted my attention to where am I? 621 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 I was looking at the camera. 622 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 I was looking at the camera. 623 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 I felt kind of unsure of my footing. 624 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Took off running. 625 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 I was energized by the feeling of freedom. 626 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 I recognized the town down below. 627 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 I ran towards the light. 628 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 Took every bit of strength I had to get that far. 629 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 I called my brother-in-law. 630 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 It's me, Travis. 631 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 They brought me back. 632 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 You thought it was a praying call? 633 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 It's Travis. 634 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 They screamed, no, it's me, it's me, it's Travis. 635 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 I'm like a guest, a fish, a fever. 636 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 I just kind of collapsed. 637 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 It seemed like, oh, lights coming into the phone booth. 638 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 The light moved forward. 639 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 My brother, Dwayne, sat there next to me. 640 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 I tried to tell him what I'd been through. 641 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 It's okay. 642 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 I just broke down so much that he said, 643 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 okay, just don't try to talk. 644 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 We've missed you for the past few days. 645 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Few days? 646 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 What do you mean days, you know? 647 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 My brother says, Travis, feel your face. 648 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 I felt a five-day growth of beard. 649 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 We need to get you to a doctor. 650 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 I just kind of went catatonic there. 651 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Kind of gave up. 652 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 I was in a constant state of terror. 653 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 The memories of what I'd been through, 654 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 I just couldn't let it go. 655 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 I just couldn't let it go. 656 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 My brother, Dwayne, took me to Phoenix 657 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 and set about trying to get me checked out. 658 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 His demeanor was compatible with being through 659 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 some type of traumatic experience. 660 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 One might call it maybe slightly dazed. 661 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 We did some blood work on him. 662 00:39:32,000 --> 00:39:37,000 Chemical tests, blood count, blood proteins. 663 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 I was looking for signs of trauma. 664 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 I was looking for signs of exposure. 665 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 What is this here? 666 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 The only sign of any trauma was a little 667 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 possible injection site. 668 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 We went back to Dwayne's house. 669 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Let's go. 670 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Dwayne spoke to the sheriff. 671 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Dwayne Walton. 672 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 The sheriff apparently already knew 673 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 that I had been returned. 674 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Yes, yeah, he's here. 675 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 They tried to discourage me from coming to Phoenix. 676 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 No one's going to see him until I am satisfied. 677 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 He's a little bit... 678 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 The sheriff was insistent that he needed 679 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 to interview me personally. 680 00:40:19,000 --> 00:40:23,000 I immediately left Holbrook and drove to Phoenix. 681 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 When I first went in the house, 682 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Travis was sitting on the couch. 683 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 He looked like he was very tired. 684 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 There was kind of a tension, nervous tension. 685 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 And I said, just tell me what happened. 686 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 What I related to the sheriff was rather broken 687 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 and got a little confused. 688 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 I was in no condition to be interviewed 689 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 about what had happened to me. 690 00:40:55,000 --> 00:40:59,000 I felt the law enforcement was the victim of a fraud. 691 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 But we were not able to get evidence 692 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 that would lend to any prosecution 693 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 or further investigation. 694 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Travis Walton on numerous occasions told friends 695 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 he would attempt to make contact 696 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 if he ever came close enough to a flying object. 697 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 The rest of the group is openly criticized in Snowflake, 698 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 a town with a strong family church foundation, 699 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 the young people with long hair and anti-establishment attitude 700 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 don't mix well there. 701 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 It was becoming more and more apparent 702 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 that the news media had gotten onto the story. 703 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Dwayne Walton. 704 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 No, he's not here. 705 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Dwayne's saying, oh well, yeah, he's back, 706 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 but we took him to a hospital. 707 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Two, son. 708 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 No, in a hospital. 709 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 First in every hospital in Tucson, 710 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 I started getting calls from everywhere. 711 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 My brother really put himself out there to protect me. 712 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 He's not able to speak at this time. 713 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 He was at his strongest when I was at my weakest. 714 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 I just seem like a nightmare that wasn't going away. 715 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 You okay? 716 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 Pretty soon, the national inquires on his doorstep. 717 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 I hear your brother's back in town. 718 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 In exchange for an exclusive on the story, 719 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 they were willing to fund testing. 720 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 They arranged for us to be brought to a hotel. 721 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 It was crazy. It was a madhouse. 722 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Anything at all. 723 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 There was huge pressure for answers. 724 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 They had no concept of the ramifications of cooperating with him. 725 00:43:06,000 --> 00:43:12,000 I was so traumatized that I was basically dealing with things inside of myself. 726 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 I was at the mercy of some pretty powerful forces 727 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 that had nothing to do with what I needed. 728 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Just relax. You'll be okay. 729 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Just let the doctor talk to you. 730 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Okay? 731 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 We'll be all in the office. 732 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 I hadn't even told the entire story to my brother. 733 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 I just was so traumatized, I broke down. 734 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 It was suggested that hypnosis being done. 735 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 The purpose being to relate these details 736 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 without so much of this overpowering fear. 737 00:43:53,000 --> 00:43:58,000 Travis, I'm going to bring you back to the night before I resist. 738 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 I didn't remember anything at first. 739 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 I was just overpowered by the pain. 740 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 It was so hard to get out of this room. 741 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 I was so overwhelmed. 742 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 I was so overwhelmed. 743 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 I was so overwhelmed. 744 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 I was so overwhelmed. 745 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 I was so overwhelmed. 746 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 It was hot and humid. 747 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 I could tell I was on some raised surface 748 00:44:34,000 --> 00:44:38,000 because of how close the ceiling and the light above me were. 749 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 I was struggling to breathe. 750 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 What's going on here? 751 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 What explains this pain? 752 00:44:48,000 --> 00:45:09,760 And there was this sort of curved thing down over my chest. 753 00:45:09,760 --> 00:45:12,960 I became aware of the sounds of movement around me. 754 00:45:14,520 --> 00:45:16,120 People bustling around. 755 00:45:20,920 --> 00:45:22,800 I thought I was seeing doctors. 756 00:45:24,480 --> 00:45:28,080 Maybe somebody with a white surgical mask and cap. 757 00:45:30,920 --> 00:45:35,440 I recalled getting out of the truck and the crew when they were yelling at me. 758 00:45:36,440 --> 00:45:39,440 And I figured I must have been hurt somehow. 759 00:45:39,440 --> 00:45:43,440 Maybe the crew had taken me to the hospital. 760 00:45:47,440 --> 00:45:49,440 My vision abruptly cleared. 761 00:45:53,440 --> 00:45:55,440 I just totally fell down. 762 00:46:05,440 --> 00:46:17,440 I was lying on my back looking up. 763 00:46:17,440 --> 00:46:23,440 I could see that there was a sort of rectangular, lame fixture button. 764 00:46:23,440 --> 00:46:27,440 You know something gave me the impression that I was in the hospital. 765 00:46:27,440 --> 00:46:31,440 I could make out these vague forms of a tucked-upy doctors. 766 00:46:31,440 --> 00:46:33,440 I was in the hospital. 767 00:46:39,440 --> 00:46:41,440 I struck out with my arm. 768 00:46:47,440 --> 00:46:49,440 The thing that was on my chest fell off. 769 00:46:54,440 --> 00:46:57,440 The fear gave me the strength to be able to stand up. 770 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 There was three of them. 771 00:47:05,440 --> 00:47:08,440 Small, four feet or less. 772 00:47:09,440 --> 00:47:11,440 Unhuman but intelligent. 773 00:47:12,440 --> 00:47:14,440 Intelligent and unemotional. 774 00:47:20,440 --> 00:47:23,440 They were coming around the table towards me. 775 00:47:23,440 --> 00:47:25,440 I bumped into the shelf. 776 00:47:25,440 --> 00:47:27,440 Grabbed the biggest thing there. 777 00:47:27,440 --> 00:47:29,440 I started lashing out at them. 778 00:47:39,440 --> 00:47:41,440 The fear was absolutely over the top. 779 00:47:48,440 --> 00:47:50,440 The adrenaline was surging through me. 780 00:47:58,440 --> 00:48:00,440 They stopped out of reach. 781 00:48:02,440 --> 00:48:05,440 And all of a sudden they turned and just went. 782 00:48:11,440 --> 00:48:14,440 My immediate fear was that they would come back. 783 00:48:27,440 --> 00:48:30,440 I looked to see if they were still out there. 784 00:48:33,440 --> 00:48:37,440 They'd gone to the right and so I went to the left. 785 00:48:44,440 --> 00:48:48,440 As I moved down the passageway, it was curving so tightly 786 00:48:48,440 --> 00:48:54,440 that I couldn't see behind me very far to see if they were pursuing me. 787 00:48:57,440 --> 00:49:00,440 It was just this kind of blind hysteria. 788 00:49:05,440 --> 00:49:07,440 I was out of control with fear. 789 00:49:10,440 --> 00:49:13,440 Just thinking I've got to find a way out. 790 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 I came to the next door. 791 00:49:27,440 --> 00:49:31,440 This little room was empty except for a chair. 792 00:49:36,440 --> 00:49:39,440 I thought there might be one of those creatures sitting in it. 793 00:49:44,440 --> 00:49:50,440 I was feeling fear in every corner of my mind and every inch of my body. 794 00:49:58,440 --> 00:50:01,440 When I got to the side, I could see there was no one in it. 795 00:50:02,440 --> 00:50:06,440 That's when I felt safe enough to move more into the room. 796 00:50:10,440 --> 00:50:14,440 I was thinking that I could open a door and it would lead outside. 797 00:50:21,440 --> 00:50:23,440 There's no door knob, no button. 798 00:50:28,440 --> 00:50:30,440 There was buttons on the chair and I thought, 799 00:50:30,440 --> 00:50:33,440 well, if I push those buttons maybe they open the door. 800 00:50:40,440 --> 00:50:46,440 When I moved into the room, it darkened and I could see little points of light. 801 00:50:57,440 --> 00:50:59,440 I sat in the chair. 802 00:51:00,440 --> 00:51:03,440 There was a degree of fear about pushing a button. 803 00:51:11,440 --> 00:51:13,440 Most of them didn't seem to do anything. 804 00:51:16,440 --> 00:51:18,440 There was a lever there. 805 00:51:22,440 --> 00:51:25,440 It made all these stars move together. 806 00:51:28,440 --> 00:51:31,440 I turned and there was a man standing there in the doorway. 807 00:51:33,440 --> 00:51:36,440 He seized on the fact that this is somebody that looks like a human being. 808 00:51:37,440 --> 00:51:39,440 Hey, where are we? 809 00:51:39,440 --> 00:51:41,440 I thought maybe in Air Force NASA, something like that. 810 00:51:43,440 --> 00:51:45,440 But there was something odd about the eyes. 811 00:51:46,440 --> 00:51:48,440 Help me, please. Please. Where are we? 812 00:51:49,440 --> 00:51:51,440 I thought maybe in Air Force NASA, something like that. 813 00:51:52,440 --> 00:51:54,440 But there was something odd about the eyes. 814 00:51:54,440 --> 00:51:58,440 Help me, please. Please. Where are we? What's going on? 815 00:51:59,440 --> 00:52:01,440 What are those things? 816 00:52:02,440 --> 00:52:03,440 I was asking questions. 817 00:52:03,440 --> 00:52:04,440 Why are you talking to me? 818 00:52:04,440 --> 00:52:05,440 He didn't speak. 819 00:52:06,440 --> 00:52:07,440 Who are you? 820 00:52:08,440 --> 00:52:11,440 I thought maybe it's because of the helmet preventing him from hearing. 821 00:52:11,440 --> 00:52:13,440 Why are you saying anything? Come on. 822 00:52:16,440 --> 00:52:17,440 He took me by the arm. 823 00:52:18,440 --> 00:52:19,440 Who are you taking me? 824 00:52:19,440 --> 00:52:20,440 Who are you taking me? 825 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 I just thought that he was there to save me. 826 00:52:22,440 --> 00:52:23,440 Who are you? 827 00:52:25,440 --> 00:52:33,440 I continued to try to talk to him, but I'd kind of given up on getting an answer. 828 00:52:38,440 --> 00:52:40,440 He took me through some doors. 829 00:52:42,440 --> 00:52:45,440 Had to be a purpose to step into this tiny space. 830 00:52:47,440 --> 00:52:49,440 Then the cool air came in. 831 00:52:54,440 --> 00:52:56,440 He wanted me to go down this ramp. 832 00:53:05,440 --> 00:53:11,440 I looked back and I saw that we had just come out of a craft like the one in the woods. 833 00:53:16,440 --> 00:53:18,440 My eyes were still adjusting to the brighter light. 834 00:53:24,440 --> 00:53:29,440 I don't know if this was part of a larger craft or like an airplane hangar. 835 00:53:31,440 --> 00:53:33,440 It really seemed huge. 836 00:53:37,440 --> 00:53:42,440 There was other craft in there like the disc shaped craft we came out of. 837 00:53:44,440 --> 00:53:46,440 Didn't know where it was taking me. 838 00:53:48,440 --> 00:53:52,440 Not knowing is more terrifying than the most explicit terror. 839 00:53:55,440 --> 00:53:58,440 He took me through some doors. 840 00:53:58,440 --> 00:54:00,440 There was a short hallway there. 841 00:54:07,440 --> 00:54:09,440 These three people were standing there. 842 00:54:10,440 --> 00:54:16,440 There was something about their eyes that just seemed a little different. 843 00:54:19,440 --> 00:54:21,440 These were my rescuers, right? 844 00:54:24,440 --> 00:54:27,440 They were trying to get me to lay down on this table. 845 00:54:30,440 --> 00:54:32,440 I started to get alarmed. 846 00:54:33,440 --> 00:54:36,440 What are they going to do to me? Why do they want me to lay on this table? 847 00:54:38,440 --> 00:54:41,440 All three of them were wrestling me down. 848 00:54:43,440 --> 00:54:45,440 Felt like I was fighting for my life. 849 00:54:54,440 --> 00:54:56,440 I was totally terrified. 850 00:54:57,440 --> 00:55:00,440 One of them had this plastic mask. 851 00:55:02,440 --> 00:55:06,440 I remember just getting my fingers under the edge and trying to pull it away. 852 00:55:08,440 --> 00:55:09,440 And then just... 853 00:55:25,440 --> 00:55:27,440 That was the last thing I remembered. 854 00:55:38,440 --> 00:55:41,440 It was some time before I saw any of the crew. 855 00:55:46,440 --> 00:55:48,440 We made up at Mike's house. 856 00:55:55,440 --> 00:55:57,440 It was different. 857 00:56:02,440 --> 00:56:04,440 It didn't act like Travis. 858 00:56:06,440 --> 00:56:08,440 He looked pretty shook up. 859 00:56:11,440 --> 00:56:14,440 He still had great amount of fear in his eyes. 860 00:56:14,440 --> 00:56:15,440 Are you okay? 861 00:56:25,440 --> 00:56:26,440 What happened? 862 00:56:28,440 --> 00:56:31,440 The details are still quite foggy. 863 00:56:32,440 --> 00:56:34,440 The story Travis told me was really bizarre. 864 00:56:35,440 --> 00:56:37,440 I remember being in the forest. 865 00:56:43,440 --> 00:56:45,440 Hard to believe. 866 00:56:47,440 --> 00:56:49,440 But he was very sincere. 867 00:56:54,440 --> 00:56:56,440 What would I do but believe it? 868 00:57:00,440 --> 00:57:02,440 Then as he told me I believed it. 869 00:57:02,440 --> 00:57:04,440 Because I saw the first part. 870 00:57:09,440 --> 00:57:14,440 I didn't think any way that a twenty-year-old man could be knocked to the ground like that. 871 00:57:14,440 --> 00:57:19,440 And just shake it off and hide and think up some story to tell people. 872 00:57:20,440 --> 00:57:22,440 I don't have any problem at all with it. 873 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 I've known him for years. I knew he wasn't a liar. 874 00:57:29,440 --> 00:57:32,440 They were dealing with the same kind of things I was. 875 00:57:35,440 --> 00:57:37,440 Riddical, suspicion. 876 00:57:41,440 --> 00:57:45,440 People were desperate to explain this away any way they could. 877 00:57:46,440 --> 00:57:51,440 One theory said that Mike or my brother or me hung out paper mache in a tree. 878 00:57:53,440 --> 00:57:57,440 I'm not even going there. That's just ridiculous to have a bottle hanging in the tree. 879 00:57:58,440 --> 00:58:04,440 I've sat and thought it over many many times hoping it would be something like that but it was not possible. 880 00:58:06,440 --> 00:58:08,440 They just saw a ball like me. 881 00:58:09,440 --> 00:58:12,440 There's no doubt in my mind of what I saw. 882 00:58:13,440 --> 00:58:15,440 I can see the framework of this thing. 883 00:58:16,440 --> 00:58:20,440 Some people said this was some kind of a drug hallucination or psychosis. 884 00:58:21,440 --> 00:58:25,440 There's no evidence for any drugs in his urine or blood. 885 00:58:25,440 --> 00:58:28,440 No evidence of any psychosis. 886 00:58:29,440 --> 00:58:33,440 If it was a hoax, why delay it for five days? 887 00:58:34,440 --> 00:58:42,440 The law enforcement came up with the idea that maybe the crew had hit me on the head, slipped me drugs and then made up the whole story. 888 00:58:45,440 --> 00:58:51,440 No, that might have been a couple of times I wanted to hit him but we didn't. None of us did that. 889 00:58:52,440 --> 00:58:58,440 I think they just decided that there was a way to tell this story and get in the news. 890 00:58:58,440 --> 00:59:05,440 Who's going to come in the town and tell a story that we know half the population isn't going to believe anyway? 891 00:59:06,440 --> 00:59:10,440 I felt the law enforcement was the victim of a fraud. 892 00:59:11,440 --> 00:59:12,440 They need to report it to some person. 893 00:59:12,440 --> 00:59:15,440 I think they used us to enhance their story. 894 00:59:17,440 --> 00:59:24,440 I think Travis was hit out somewhere out there and did a good job of hiding out because we didn't find him. 895 00:59:24,440 --> 00:59:35,440 Travis wasn't hiding. We didn't make the story up. He didn't make the story up. It was all for real. Terrifying. None of us was real. 896 00:59:41,440 --> 00:59:47,440 We basically went our separate ways. All of us experienced the life-changing trauma. 897 00:59:47,440 --> 01:00:00,440 It had a profound effect on my life. I kind of took off and went kind of wild for a while. I didn't like being called a liar. 898 01:00:01,440 --> 01:00:07,440 I didn't want people to know about it. So I left the area and for years I never talked about it. 899 01:00:08,440 --> 01:00:10,440 The most horrifying experience in my life. 900 01:00:10,440 --> 01:00:26,440 It was hard to come to terms with. I got two brothers that don't believe me and my mom don't believe me. That's the hard part. You tell the truth and people think you're lying. 901 01:00:28,440 --> 01:00:30,440 I left Arizona and didn't come back. 902 01:00:31,440 --> 01:00:38,440 It was an extremely hard thing to go through and it's been very hard to remember over the years. 903 01:00:45,440 --> 01:00:47,440 I had nightmares and... 904 01:00:47,440 --> 01:00:49,440 I had nightmares and I didn't want to tell them. 905 01:00:58,440 --> 01:01:05,440 A couple of weeks after that I was like a little kid. You know, afraid of the dark. 906 01:01:06,440 --> 01:01:11,440 I was afraid to look out the window. 907 01:01:13,440 --> 01:01:16,440 And we forgot 25 years old. 908 01:01:18,440 --> 01:01:21,440 Being afraid you're going to see a spaceship. 909 01:01:23,440 --> 01:01:26,440 Something that I haven't gotten over. 910 01:01:27,440 --> 01:01:29,440 I wish I could. 911 01:01:36,440 --> 01:01:51,440 I know that Mike felt some guilt about having driven away. Maybe there was some recriminations. 912 01:01:56,440 --> 01:02:02,440 That experience was still inexplicable. It's still bothering. 913 01:02:06,440 --> 01:02:11,440 I'm 100% sure what happened to me. 914 01:02:14,440 --> 01:02:18,440 I tested Travis in 1993. 915 01:02:20,440 --> 01:02:25,440 Travis was not lying. It did happen as he said it did. 916 01:02:26,440 --> 01:02:28,440 Exactly as it said it did. 917 01:02:28,440 --> 01:02:34,440 Because the questions were made specifically on facts that he claimed to be true. 918 01:02:38,440 --> 01:02:42,440 It does surprise me that they've stuck to the story. 919 01:02:43,440 --> 01:02:47,440 Someday I would like to get the real story. 920 01:02:48,440 --> 01:02:50,440 Just for my personal satisfaction. 921 01:02:50,440 --> 01:02:53,440 I wish I had never gotten out of that truck. I'd rather never have. 922 01:02:56,440 --> 01:02:59,440 Those who doubt will continue to doubt. 923 01:03:02,440 --> 01:03:04,440 People don't want to believe that's their problem. 924 01:03:08,440 --> 01:03:10,440 So I'm kind of left with that. 925 01:03:12,440 --> 01:03:14,440 I'm not going to be left with that. 926 01:03:15,440 --> 01:03:17,440 I'm not going to be left with that. 927 01:03:20,440 --> 01:03:22,440 I'm not going to be left with that. 928 01:03:25,440 --> 01:03:27,440 I'm not going to be left with that. 929 01:03:28,440 --> 01:03:30,440 I'm not going to be left with that. 930 01:03:31,440 --> 01:03:33,440 I'm not going to be left with that. 931 01:03:34,440 --> 01:03:36,440 I'm not going to be left with that. 932 01:03:37,440 --> 01:03:39,440 I'm not going to be left with that. 933 01:03:40,440 --> 01:03:42,440 I'm not going to be left with that. 934 01:03:43,440 --> 01:03:45,440 I'm not going to be left with that. 935 01:03:46,440 --> 01:03:48,440 I'm not going to be left with that.